Vai hoxe -por seguir tristemente vixente- unha das composicións que o autor encheu de sorna lingüística:
Renunciade á vella
lingua
que nos ven tan de
lonxe,
tan do fondo, luída
con amor
xeneración tras
xeneración,
soporte do noso
esprito,
flor do noso
sentimento,
fonte da que agroma
o cachón potente do
pensar.
Renunciade á vella
lingua,
a creación máis
xenial
do noso pobo, a cunca
sacra que garda a fonda
e total plenitude do
noso ser.
Renunciade á vella
lingua,
dádevos ás
framenquerías
i os amos quedarán
pra sempre satisfeitos:
veredes que ben
vos han de pagar
co seu desprecio.
Renunciade á vella
lingua,
a fala nai, e seredes
entón máis señoritos,
seredes máis "castizos".
|
Renunciade á vella
lingua
-aínda que non sei
como
faredes para borrar ese
escuro acento delator-
e quedaredes capados:
son as palabras
precisas
pra aquecer o corazón,
para espresar de
verdade
o que vós sodes.
Renunciade á vella
lingua
que dende séculos ven
mamando o noso pobo
e quedaredes envoltos,
sulagados
na tebra e na
impotencia.
Quedaredes mudos,
sen a palabra
que aluma e revela.
Versos para un país de minifundios
(1969)
|
Ningún comentario:
Publicar un comentario